哎呀,提到足球明星,之一反应是不是“他/她的英语怎么说?”每次看球迷评论区港澳台粉都在“崩溃”——“Messi”不就直接写Messi嘛,当然,但如果你瞅着那些国际新闻、签约合同、转会官方公告时,突然冒出“哦,这个球星的英文叫什么”这个疑问,怎么破?别急,今天我要带你们深潜英文字海,解密那些足球明星的英语翻译,包你轻松get到这个炙手可热的“足球外语”新技能!
先说最常见的,咱们说的明星名字的英语翻译,说白了,基本都得“原汁原味”挂在嘴边,除了少部分有国际化译名,比如“C罗”就成了“Cristiano Ronaldo”,这个词,简直比他的“香橙”还香。其实,很多球星的名字在国际足球圈早已“全民English”,他们的身份证(或者说名片)上写的就是正宗的英文,比如“Messi”、“Neymar”、“Lewandowski”等,大家都知道,但还是有不少粉丝会困惑:“哎,这球星的英文怎么说啊?”其实,就是用拼音音译结合官方英文名啦!
但别以为只有名字能“英文化”。在足球界,明星的绰号也是热门话题,比如“Cristiano Ronaldo”就被称作“CR7”,这台都是商标和个人品牌的组合嗨皮到不行。再看看“梅西”,他在国际舞台上的英文名就是“Lionel Messi”,其实直译也OK,但粉丝爱暗搓搓叫他“Leo”,超级亲切。这不光是得意地拉长发音的秀,还是一种“粉丝文化”的表现,你知道吗?像“内马尔”经常被叫“Neymar Jr.”还是“Neim-肌”,看脸!
而且值得一提的是,为了方便国际交流,很多足球明星的英语名还会保持“发音近似”,比如“哈梅斯·罗德里格斯”就常被称为“James Rodriguez”,发音其实挺相似,是不是觉得自己也能“口译级别”了?他们的英文名字不仅体现在比赛报道,还被写进了合同、广告、社交媒体上,带着“标签”的气质,简直比“ *** 梗”还火。
那除了明星本人,教你一招:一些球迷喜欢用“英语表达他们的足球偶像”,比如“witch-hunter”的说法,用形象比喻说“Messi在场上就像个巫师,控球技术魅力无边”,实际上英语中可以用“magician”或“wizard”来形容大神的技术。而“火箭”姆巴佩就可以用“rocket”来形容她的速度,“speed demon”什么的,也够耍宝的。想不想学会让你朋友圈“秒变英语达人”的精彩表达?放心,趁热打铁,继续+!
更妙的是,国际转会新闻、签约公告、官方采访,基本都会用英语严谨表达明星的身份和名号。比如,“He is a world-class striker known as the French Messi”——哎,别笑,这句话轻松转成中文就像“他是个世界级前锋,被称作法国的梅西”。你知道了这些,和朋友们聊天时,能瞬间秀出“硬核”英语实力,谁还敢说你是“萌新”?
有趣的是,有不少“足球神童”在海外生根发芽,名字也变得国际范儿十足。英国俱乐部可能把“哈里·凯恩”念作“Harry Kane”,而位置、踢球风格、甚至性格特征的英文表达,也成为了“足球知识”的一部分。像“赫迪拉”就叫“Javier Hernández”,想要“炫耀”一番英语水平?记住“Javier”这个单词,轻轻松松做到“说英语学明星”混淆技能一箩筐!
当然,习惯了直接看中文报道,突然碰到“英语明星名字”就会懵圈。别怕,慢慢“开挂”,拎起锤子,整理整理这些“英语足球名字”背后的小秘密:它们其实都藏着一个个故事,把球迷变成“英语流利的足球艺术家”,或许下一次国际赛场的直播中,你可以笑着“英语飙话”,让那些“洋人”都惊掉下巴呀!
想知道这些英语名字怎么拼?怎么用?无数球迷的疑问就像八卦新闻一样层出不穷——“这个球星的英语名字到底咋写?”“他们的绰号到底从哪来?”“这些名字在英美俚语里有啥特殊意义?”好消息是,你只要掌握一点点小技巧,英语变足球友谊的“必杀技”其实就藏在身边,不信自己试试?
对了,最后一句也是点睛:你知道“Messi”和“Kylian Mbappe”还有什么共同点吗?他们都在世界足球舞台上用英语“疯狂刷屏”,要是你能把这些名字一口气“背”过来,没人能比你更懂足球、英语和 *** 梗了,难不成还想让他们教你点“加油”的英语“炸场”技能?那你赶紧行动,别只会懂中文哎!
本文摘要:谁知道关于世界杯的历史?〖One〗年第9届世界杯赛—主办...
哇!今天由我来给大家分享一些关于夺冠致敬中国女排〖2020关于电影...
天哪!今天由我来给大家分享一些关于梅西还有机会夺金球奖〖梅老七什么梗...
这也太突然了,我完全没想到!今天由我来给大家分享一些关于中国女排对阵...
2022年世界杯最大冷门年卡塔尔世界杯小组赛中,沙特队2...